2026年6月21日,夏至吉日,2026(丙午)年公祭中华人文始祖伏羲大典在羲皇故里甘肃天水隆重举行。中青宝上集团作为企业界代表受邀参加,与500位海内外嘉宾共祭人文始祖,同溯华夏文明根脉。
On June 21,2026,the Summer Solstice,an auspicious day for sacrificial rituals,the 2026(Bingwu Year,Year of the Horse)Public Memorial Ceremony for Fuxi,the cultural ancestor of the Chinese nation,was grandly held in Tianshui,Gansu Province,hometown of Fuxi.Invited as a representative of the business community,ZhongQing BaoShang Group joined 500 guests from home and overseas to pay homage to the shared cultural ancestor and trace the origin of Chinese civilization.

本届大典以“赓续文脉凝聚力量,传承智慧永励后人”为主题。仪程包括击鼓鸣钟、恭读祭文、乐舞告祭等环节:击鼓34通,象征全国各省区市及港澳台同胞共祭赤诚之心;鸣钟9响,寄托对伏羲创世功绩的无限敬仰。同日,台湾新北市先啬宫同步举办第十三届海峡两岸共祭典礼,两岸同胞同心缅怀始祖,彰显血脉情深。
Under the theme Carry forward cultural heritage and rally solidarity;pass down wisdom to inspire generations to come,the ceremony featured rituals including drum and bell striking,recitation of sacrificial odes,and musical and dance tributes.The 34 drum beats symbolized sincere devotion from compatriots across China’s 31 provinces,autonomous regions,municipalities directly under the Central Government,as well as Hong Kong,Macao and Taiwan.The nine bell tolls expressed profound reverence for Fuxi’s pioneering feats that created the primordial world.On the same day,Xianshe Temple in New Taipei City,Taiwan,concurrently hosted the 13th Cross-Strait Joint Fuxi Memorial Ceremony.Compatriots on both sides of the Taiwan Strait commemorated the ancestor together,embodying their inseparable blood kinship.
伏羲文化是中华民族的根脉之源。天水作为伏羲诞生地,祭祀传统绵延两千余年,“太昊伏羲祭典”已列入国家级非遗。近年来,天水聚力伏羲文化保护传承,推动文旅深度融合,公祭大典已成为全球华人寻根祭祖的重要平台。
Fuxi culture constitutes the origin and spiritual root of the Chinese nation.As Fuxi’s birthplace,Tianshui boasts a sacrificial tradition stretching over 2,000 years,and the Taihao Fuxi Sacrificial Ritual has been inscribed on the national intangible cultural heritage list.In recent years,Tianshui has stepped up efforts to preserve and carry forward Fuxi culture and advance in-depth integration of culture and tourism.The public memorial ceremony has grown into a vital platform for Chinese people worldwide to trace their ancestral roots and honor their forebears.
中青宝上集团与天水渊源深厚。今年3月,天水市市长曾带队赴集团考察,双方算力服务等领域达成合作共识。中青宝上以“贸易+金融+实业”三轮驱动,在产融结合和资源整合方面具备深厚的优势,此次受邀参祭,既是集团对始祖文化的尊崇,也是深化政企合作、助力区域发展的重要契机。
ZhongQing BaoShang Group shares profound historical connections with Tianshui.Last March,the Mayor of Tianshui headed a delegation to inspect the Group,and the two sides reached consensus on cooperation in fields including computing power services.Driven by a three-pronged development model of"trade,finance and real economy",the Group holds solid advantages in industry-finance integration and resource integration.Its invitation to attend this memorial ceremony not only reflects the Group’s reverence for ancestral culture,but also serves as a key opportunity to deepen government-enterprise cooperation and fuel regional economic growth.

一脉羲皇火,照亮复兴路。站在新的历史起点上,中青宝上将始终牢记传承文明、赓续文脉的时代使命,以参加此次大典为契机,持续持续深耕文旅融合与新兴产业,为传承中华优秀传统文化、助力区域经济社会高质量发展贡献企业力量。未来,中青宝上集团将继续秉持文化自信,与海内外中华儿女一道,在民族复兴征程中书写新时代的文化自信与责任担当。
The eternal torch of Fuxi lights the path toward national rejuvenation.Standing at a new historical juncture,ZhongQing BaoShang Group will keep its contemporary mission to inherit civilization and sustain cultural heritage firmly in mind.Taking this ceremony as an opportunity,the Group will further advance integrated cultural-tourism development and emerging industries,contributing corporate strength to inheriting fine traditional Chinese culture and advancing high-quality economic and social development in the region.Going forward,upholding cultural confidence,ZhongQing BaoShang Group will work alongside Chinese compatriots at home and abroad to write a new chapter featuring cultural self-awareness and corporate responsibility on the journey to national rejuvenation.